ПрецедентыЭкскурсия по "подводной базе"
221 встретил иностранную делегацию на входе в «подводную базу».
Несмотря на то, что представители МВД, ссылаясь на учения хотели
выпроводить их, выписал делегации пропуска и провел на базу.
Делал он это, сообразив, что иностранцы могут инвестировать в
базу. Поручил своему помощнику 301 все показать и рассказать. 301
подвел к большому дисплею-экрану и показал, где располагаются
плантации крили и нашли месторождения газа и нефти. Тоже
подчеркивал необходимость инвестиций, так как у базы перебои в
энергоснабжении. В итоге представители делегации настроились на
создание совместного предприятия.
ОценкиИспользуемый набор компетенций: Метаигра — 2009 (компетенции для метаигры на базе ФГОС 3 поколения). | | Группа «Все участники»Групповые оценки, идут всем участникам |
| Встретил иностранную делегацию. Выписал пропуска и провел на базу. Делал он это, в надежде, что иностранцы могут инвестировать в базу. Попросил одного из своих сотрудников провести полную экскурсию по базе. В итоге представители делегации настроились на создание совместного предприятия | 501. Планирование и организация многофункциональных программ. | | Встретил иностранную делегацию. Выписал пропуска и провел на базу. Делал он это, в надежде, что иностранцы могут инвестировать в базу. Попросил одного из своих сотрудников провести полную экскурсию по базе. В итоге представители делегации настроились на создание совместного предприятия | 503. Умение принимать решения в состоянии стресса и ограниченного контроля времени. | | Встретил иностранную делегацию. Выписал пропуска и провел на базу. Делал он это, в надежде, что иностранцы могут инвестировать в базу. Попросил одного из своих сотрудников провести полную экскурсию по базе. В итоге представители делегации настроились на создание совместного предприятия | 509. Способность к эффективному делегированию обязанностей и полномочий. | | Встретил иностранную делегацию. Выписал пропуска и провел на базу. Делал он это, в надежде, что иностранцы могут инвестировать в базу. Попросил одного из своих сотрудников провести полную экскурсию по базе. В итоге представители делегации настроились на создание совместного предприятия | 512. Обеспечение вовлеченности сотрудников на всех уровнях. | | Встретил иностранную делегацию. Выписал пропуска и провел на базу. Делал он это, в надежде, что иностранцы могут инвестировать в базу. В итоге представители делегации настроились на создание совместного предприятия | 516. Сотрудничество со всеми сообществами, способность делиться знанием и опытом. | | Встретил иностранную делегацию. Выписал пропуска и провел на базу. Делал он это, в надежде, что иностранцы могут инвестировать в базу. В итоге представители делегации настроились на создание совместного предприятия | 517. Сотрудничество вне границ иерархии. | | Несмотря на то, что представители МВД, ссылаясь на учения хотели выпроводить их, выписал делегации пропуска и провел на базу. | 523. Умение отстаивать собственную точку зрения, выстраивать доказательства. | | Встретил иностранную делегацию. Выписал пропуска и провел на базу. Делал он это, в надежде, что иностранцы могут инвестировать в базу. В итоге представители делегации настроились на создание совместного предприятия | 525. Умение мотивировать себя на деятельность. | | Встретил иностранную делегацию. Выписал пропуска и провел на базу. Делал он это, в надежде, что иностранцы могут инвестировать в базу. В итоге представители делегации настроились на создание совместного предприятия | 527. Способность брать ответственность за выполнение задач. | | Встретил иностранную делегацию. Выписал пропуска и провел на базу. Делал он это, в надежде, что иностранцы могут инвестировать в базу. В итоге представители делегации настроились на создание совместного предприятия | 554. готовность включиться в работу сотрудников учреждений системы МИД России, международных организаций, системы органов государственной власти и управления Российской Федерации. | | Встретил иностранную делегацию. Выписал пропуска и провел на базу. Делал он это, в надежде, что иностранцы могут инвестировать в базу. В итоге представители делегации настроились на создание совместного предприятия | 575. способен управлять организациями, подразделениями, группами сотрудников, проектами и сетями. | | Встретил иностранную делегацию. Выписал пропуска и провел на базу. Делал он это, в надежде, что иностранцы могут инвестировать в базу. В итоге представители делегации настроились на создание совместного предприятия | 576. способен разрабатывать корпоративную стратегию. | | Встретил иностранную делегацию. Выписал пропуска и провел на базу. Делал он это, в надежде, что иностранцы могут инвестировать в базу. В итоге представители делегации настроились на создание совместного предприятия | 581. владеет методами стратегического анализа. | | Встретил иностранную делегацию. Выписал пропуска и провел на базу. Делал он это, в надежде, что иностранцы могут инвестировать в базу. В итоге представители делегации настроились на создание совместного предприятия | 587. способен анализировать и использовать различные источники информации для проведения экономических расчетов. | | Встретил иностранную делегацию. Выписал пропуска и провел на базу. Делал он это, в надежде, что иностранцы могут инвестировать в базу. В итоге представители делегации настроились на создание совместного предприятия | 590. способен разрабатывать варианты управленческих решений и обосновывать их выбор на основе критериев социально экономической эффективности. | | Встретил иностранную делегацию. Выписал пропуска и провел на базу. Делал он это, в надежде, что иностранцы могут инвестировать в базу. В итоге представители делегации настроились на создание совместного предприятия | 591. Обладать способностью к анализу, организации и планированию в области государственного и муниципального управления. | | Встретил иностранную делегацию. Выписал пропуска и провел на базу. Делал он это, в надежде, что иностранцы могут инвестировать в базу. В итоге представители делегации настроились на создание совместного предприятия | 604. устраивать популистские акции. |
| По поручению начальника, провел экскурсию по всей базе. Подвел к большому дисплею-экрану и показал, где располагаются плантации криля, находятся месторождения газа и нефти. Подчеркивал необходимость инвестиций, так как у базы перебои в энергоснабжении | 517. Сотрудничество вне границ иерархии. | | По поручению начальника, провел экскурсию по всей базе. Подвел к большому дисплею-экрану и показал, где располагаются плантации криля, находятся месторождения газа и нефти. Подчеркивал необходимость инвестиций, так как у базы перебои в энергоснабжении | 519. Вести неофициальные и официальные переговоры. | | По поручению начальника, провел экскурсию по всей базе. Подвел к большому дисплею-экрану и показал, где располагаются плантации криля, находятся месторождения газа и нефти. Подчеркивал необходимость инвестиций, так как у базы перебои в энергоснабжении | 527. Способность брать ответственность за выполнение задач. | | По поручению начальника, провел экскурсию по всей базе. Подвел к большому дисплею-экрану и показал, где располагаются плантации криля, находятся месторождения газа и нефти. Подчеркивал необходимость инвестиций, так как у базы перебои в энергоснабжении | 604. устраивать популистские акции. |
Используемый набор компетенций: Метаигра — 2009 (компетенции для метаигры). | | Группа «Все участники»Групповые оценки, идут всем участникам |
| Встретил иностранную делегацию. Выписал пропуска и провел на базу. Делал он это, в надежде, что иностранцы могут инвестировать в базу. В итоге представители делегации настроились на создание совместного предприятия | 380. Умение мотивировать себя. | | Встретил иностранную делегацию. Выписал пропуска и провел на базу. Делал он это, в надежде, что иностранцы могут инвестировать в базу. В итоге представители делегации настроились на создание совместного предприятия | 384. Организаторская деятельность. | | Встретил иностранную делегацию. Выписал пропуска и провел на базу. Делал он это, в надежде, что иностранцы могут инвестировать в базу. В итоге представители делегации настроились на создание совместного предприятия | 385. Доведение до результата. | | Встретил иностранную делегацию. Выписал пропуска и провел на базу. Делал он это, в надежде, что иностранцы могут инвестировать в базу. В итоге представители делегации настроились на создание совместного предприятия | 405. Подбор информации под поставленную задачу. | | Встретил иностранную делегацию. Выписал пропуска и провел на базу. Делал он это, в надежде, что иностранцы могут инвестировать в базу. В итоге представители делегации настроились на создание совместного предприятия | 429. Лидерство коммуникация с другими. | | Встретил иностранную делегацию. Выписал пропуска и провел на базу. Делал он это, в надежде, что иностранцы могут инвестировать в базу. В итоге представители делегации настроились на создание совместного предприятия | 441. Коммуникативная деятельность взаимодействие. | | Встретил иностранную делегацию. Выписал пропуска и провел на базу. Делал он это, в надежде, что иностранцы могут инвестировать в базу. В итоге представители делегации настроились на создание совместного предприятия | 451. Умение простраивать стратегию и тактику планирование и прогнозирование. | | Встретил иностранную делегацию. Выписал пропуска и провел на базу. Делал он это, в надежде, что иностранцы могут инвестировать в базу. В итоге представители делегации настроились на создание совместного предприятия | 453. Способность интегрировать проекты, либо их части между собой координация. | | Встретил иностранную делегацию. Выписал пропуска и провел на базу. Делал он это, в надежде, что иностранцы могут инвестировать в базу. В итоге представители делегации настроились на создание совместного предприятия | 460. Способность к обоснованной расстановке и управлению приоритетами. | | Встретил иностранную делегацию. Выписал пропуска и провел на базу. Делал он это, в надежде, что иностранцы могут инвестировать в базу. В итоге представители делегации настроились на создание совместного предприятия | 462. Умение принимать решение в состоянии стресса или ограниченного контроля времени. |
| Провел экскурсию по всей базе. Подвел к большому дисплею-экрану и показал, где располагаются плантации криля, находятся месторождения газа и нефти. Подчеркивал необходимость инвестиций, так как у базы перебои в энергоснабжении | 384. Организаторская деятельность. | | По поручению начальника, провел экскурсию по всей базе. Подвел к большому дисплею-экрану и показал, где располагаются плантации криля, находятся месторождения газа и нефти. Подчеркивал необходимость инвестиций, так как у базы перебои в энергоснабжении | | | По поручению начальника, провел экскурсию по всей базе. Подвел к большому дисплею-экрану и показал, где располагаются плантации криля, находятся месторождения газа и нефти. Подчеркивал необходимость инвестиций, так как у базы перебои в энергоснабжении | 441. Коммуникативная деятельность взаимодействие. |
| |